「すべてのいのちを守るための月間」

お知らせ

日本カトリック司教団は、教皇フランシスコの訪日にこたえて、去る9月1日~10月4日を「すべてのいのちを守るための月間」と定めました。今年から実施し、毎年この期間を「すべての命を守るための月間」と定めました。回勅『ラウダト・シ』が発布されて今年は5年目です。教皇はこの5年間私たちに、この回勅が示唆し、自らの生活を見直し、環境危機が地球と貧しい人々に重くのしかかっている現実に向き合うよう、折に触れて語ってこられました。そんな中での新型コロナウイルス感染です。これが私たちに突きつけているメッセージに真摯に向き合うことこそ、「すべてのいのちを守る」今、この時点での課題だと思います。

「Brother Sun, Sister Moon」と宇宙を自らの兄弟姉妹と感じ、小鳥たちと語りあい、自然とともに生きた聖フランシスコの祝日が10月4日。彼の生き方が今、私たちに指し示しているメッセージを素直に、謙虚に受け取ることができますようにと願っています。

世界各地、日本でも、新型コロナ感染拡大に伴い、いのちは平等ではないという現実をさらに突きつけられています。

司教団が勧めている祈りは次の通りです。

すべてのいのちを守るためのキリスト者の祈り

宇宙万物の造り主である神よ、
あなたはお造りになったすべてのものを
ご自分の優しさで包んでくださいます。

わたしたちが傷つけてしまった地球と、
この世界で見捨てられ、忘れ去られた人々の叫びに
気づくことができるよう、
一人ひとりの心を照らしてください。

無関心を遠ざけ、
貧しい人や弱い人を支え、
ともに暮らす家である地球を大切にできるよう、
わたしたちの役割を示してください。

すべてのいのちを守るため、
よりよい未来をひらくために、
聖霊の力と光でわたしたちをとらえ、
あなたの愛の道具として遣わしてください。

すべての被造物とともに
あなたを賛美することができますように。

わたしたちの主イエス・キリストによって。

アーメン。
(2020年5月8日 日本カトリック司教協議会認可)

 

    A Christian Prayer for the Protection of All Life

God, Creator of the universe,
in your kindness you embrace everything you have made.

Enlighten each of us
so that we may hear the cries of abandoned and forgotten people
and the cry of this Earth that we have hurt so much.

Show us the way out of indifference
so that we might support poor and weak people
and treasure the Earth, our common home.

Send the power and light of the Holy Spirit upon us
to make us instruments of your love
to protect all life and open a better future
so that we might join all creation in singing your praise
through Jesus Christ our Lord.
Amen.

(Approved by the Catholic Bishops’ Conference of Japan, May 5, 2020)

Oración
Para pedir la gracia de cuidar toda vida.

Señor Dios, creador de todo el universo
Tú has hecho todas las cosas, llenándolas de tu bondad.

Ilumina nuestros corazones para que reconozcamos
que hemos lastimado a nuestra Tierra.
Y cómo hemos despreciado este mundo,
ignorando el clamor de los hermanos
más olvidados.y despreciados.

Muéstranos, cuál es nuestra responsabilidad,
y dejemos a un lado la indiferencia apoyando a los más pobres y débiles.
Que entre todos cuidemos la Tierra que es nuestra Casa Común.

Inflámanos con la luz y la fuerza del Espíritu Santo
envíanos como instrumentos de tu paz
defendiendo así toda vida
y podamos construir un futuro mejor.

Que te alabemos por siempre junto con todas tus creaturas.

Por Jesucristo nuestro Señor.

Amén

(8 de Mayo de 2020 Con aprobación de la Conferencia Episcopal de Japón.)

Scroll Up
タイトルとURLをコピーしました